
30年前、リトルアナリサカルデロンはミネソタ幼稚園の教室のカーペットの上に座って、彼女の先生にスペイン語で指示を与えるのを聞いていました。
彼女の隣の小さな女の子は、「彼女が言っていることを知っていますか?」とささやきました。
「私は少し圧倒されたことを覚えています」とカルデロンは言います。 「父が私にスペイン語を話したので、[先生]が言っていたことを少し理解できました。それで私は彼女に「少し」と言いました。」
現在シアトルの医師であるカルデロンは、スペインの浸漬クラスの初期版に参加していました。
今日、これは呼ばれています双方向のデュアルイマージョンプログラム、つまり、一部の子供はネイティブスペイン語の話者であり、一部はバイリンガルであり、一部は英語のみの家から来ています。一部のプログラムは、半日、スペイン語で半分は英語で教えています。他のプログラムは、幼稚園でほぼ完全にスペイン語であり、1年生です。目標は、すべての子供を3年生までの両方の言語で学年レベルでテストすることです。
スペイン語はこれらのプログラムで教えられている最も一般的な言語ですが、一部の学校はフランス語やマンダリンなどの他の言語に焦点を当てています。
カルデロンは、彼女の早期没入の経験を、彼女がスペイン語をすばやく把握できるようにしたと信じています。大学で言語を勉強した後、彼女はそれを流fluentに話すだけでなく、スペイン語でも読んで書いています。
彼女が家庭医であるので、今は便利ですSea Mar Community Health Centers彼女の患者の大半がスペイン語を話すシアトルで。
「私は[私の患者の]言語を話す能力があるので、彼らは聞いて理解することができます。それはかなり大したことであり、私がしていることについての私のお気に入りの1つです。」
これらのようなバイリンガルのスキルは需要が高く、学校や教育者は生徒にこれらの能力を備えている方法を見つけています。
研究によると、外国語を研究することは、被験者間の学業成績に役立ち、達成のギャップを狭め、認知発達を促進することが示されています。
ファリン・フーク、共同設立者であり、学校長シアトルアミスタッドスクール、バイリンガルの専門家と学生に第二言語を教えるプログラムの需要と、英語の教室でのネイティブスペイン語の話者の不満との間のギャップを見ました。
「スペイン語を話す先住民の学生の間では、学問的な苦痛が広まっています」と彼女は言います。 「私はもうそれをすることができなかった欲求不満のレベルに達しました。」
元公立学校の教師であったHoukは、スペイン語の母国語話者の第一言語を打ち消そうとするシステムを見ましたが、同時に英語を話す白人の英語を話す中階から上流階級のグループを開発しようとしました。
彼女に、この二重の問題には、「簡単な」解決策がありました。
Houkは、スペイン語のネイティブ、バイリンガル、ネイティブの英語を話す生徒のミックスを提供するために、自分の学校を始めることを選択しました。最初のコホートは幼稚園で始まり、現在は3年生です。
スペイン語/英語のミックスは学年ごとに異なります。幼稚園から1年生までの幼稚園は、スペイン語で完全に教えられています。 2年生までに、学生は英語で数学に移行します。 3年生では、クラスの30%が英語で教えられています。他の70はスペイン語です。翌年、最古のグループが4年生に移動すると、指導は50/50になります。
「言語を学ぶ最良の方法は、ネイティブスピーカーと一緒に住み、学ぶことです」とHouk氏は言います。 「言語学習には本物の本物の機会があります。」
アーリーは素晴らしいです
子どもたちは、3歳の若いアミスタッドプログラムを開始できます、とHoukは言います。
両親は、彼らが混乱するので、子供がそれほど学ぶことはないのではないかと疑問に思うことがあります。しかし、そうではないようです。調査によると、以前の子供たちは言語にさらされているほど、維持と習熟度の可能性が向上しています。また、外国語を勉強することは、科目の学業成績に役立ち、達成のギャップを狭め、認知発達を促進することが示されています。
教師は、子供が入っても言語を話すことができないことを理解しているので、学生を助けるために多くの視覚的な手がかりを使用しているとHouk氏は言います。
たとえば、教師は「Quitate la chaqueta ycuélgalaaquí!」と言うでしょう。つまり、「コートを脱いでここに掛けてください!」
先生は言葉を話しますが、彼または彼女はコートも指しています。
「子供たちが邪魔にならないときにできることは驚くべきことです」とHouk氏は言います。
最近、Houkの3歳の学生の1人である英語の話者の1人は、別の学生との状況がありました。少女が問題を説明したとき、彼女はスペイン語でそうしました。
「イベントはスペイン語で起こりました」とHouk氏は言います。 「だから、スペイン語での彼女の話が簡単だったと思う。」
その小さな女の子は秋に学校を始めたときにスペイン語を話しませんでしたが、彼女はすでに彼女の第二言語で状況を関連付けることができます。
高い需要があります
多くのピュージェットサウンド - 地域の公立学区と学校が言語没入プログラムを実装しています。
この春、ワシントンバイリンガル教育協会2016年の会議がベルビューで開催され、地元のデュアルイマージョンの取り組みのいくつかを強調しました。
Patrick Brownは、3つの小学校が双方向のデュアルイマージョンスペイン語のクラスを持っているベルビュー学区向けの追加バイリンガルプログラムのカリキュラム開発者です。
そして、ある学校にはマンダリンプログラムがあります。
プログラムは非常に人気があるため、幼稚園児の多くの親がレイクヒルズ小学校子供たちが双方向の二重浸漬プログラムに参加することを要求し、待機リストがあります、とブラウンは言います。
地区は維持しようとしますネイティブスペイン語と英語を話す学生の間の50/50のバランスクラスで。
母国語で幼い子供を教えることと第二言語はすべて、学生に模範的な大学の準備教育を提供するという地区の使命につながります。そして、双方向モデルは各言語のスピーカーに利益をもたらします、とブラウンは言います。英語の話者には、言語をモデル化するためにスペイン語を話す仲間がいます。その逆も同様です。
「私たちの地区は、学生が大学とキャリアの準備をするための平等と機会の公平性で多くの仕事をしてきました」とブラウンは言います。 「私たちは自分自身に尋ねます、「それはどのように見えますか?」」
Kristin Percy Calaff、言語学習ディレクターハイラインの公立学校、同様の傾向を見ます。
地区は、スペインとベトナムの両方に二重の没入を提供しています。ハイラインはバイリンガリズムの重要性を認識し、その戦略計画にそれを含めた、とカラフは言います。
「地区には84の言語が話されています」と彼女は言います。 「私たちはそれらの上に構築します。この資産を失いたくありませんでした。」
本など、スペイン語で教育ツールを見つけることができ、スペイン語で教える資格のあるインストラクターは、多くの学校が直面する2つの障害です。
「プログラムが成長するほど、適切なバイリンガル教師を見つけるのが難しくなります」とカラフは言います。 「私たちは採用活動を拡大しています。」
カラフはまた、5年生と7年生の学生であり、どちらも二重の没入感を抱いています。
「子供たちが若い年齢で新しい言語を学ぶとき、彼らはより良く学びますが、より速くはありません」と彼女は言います。 「それは長期的なコミットメントです。少なくとも中学校までコースを維持することに本当にコミットする必要があります。」
機会を見つける
二重没入に興味のある親は、それが子供に適しているかどうかを検討する必要があります。たとえば、親はすべての宿題で生徒を助けることができません。
「また、あなたの子供が家であなたに外国語を話すことを期待しないでください」とカラフは言います。 「私は両親に目的を持っていない限り、彼らはそれを話さないことを思い出させます。教師を信頼し、会議で教師が言わなければならないことを聞く必要があります。」
カラフは、彼女が子供たちにバイリンガルになることの早い段階のスタートを与えていると感じていますが、彼らが将来それを追求したいなら彼らは彼ら次第です。
「後でそれに戻りたいなら、彼らは初期のルーツを持っているでしょう」と彼女は言います。
2つの言語に紹介された経験は、あなたを言語探偵にします。あなたは言語と言語の要素をより意識し始めます。
子どもたちが自分のコミュニティで話されていない言語に真に浸るように動機付けられることは挑戦的であると、言語習得に関する高度な研究センターでミネソタ大学。
「子供たちにその新しい言語に投資させることがトリックです」とフォーチュンは言います。
他の国から米国に入る人々は、英語を話すという当面の価値を見ています。
「英語は経済的、政治的、専門的に貴重な資産であるという認識があるので、言語を学ぶための多くのステータスと動機がありますフォーチュンは言います。
「2つの言語に紹介された経験は、あなたを言語探偵にします」とフォーチュンは言います。 「それで、あなたは言語と言語の要素にもっと気づき始めます。進行中の言語とリテラシーの発達に関しては、有益です。」
カルデロンは、二重没入の成長傾向が、英語も学びながら、母国語の話者が元の言語を握ることを奨励することを望んでいます。
「スペイン語を話すことに関連する恥があります」と彼女は言います。 「これらのプログラムは、意識、感受性、共感を高めると思います。それは私たち全員をより多くのグローバルな市民にし、それは私たちの世界で重要であり続けています。」